Budweisers Had Little Interest in What ‘National Leaders’ Considered Important

”There are three nationalities in the Southern Bohemia, that is Germans, Czechs, and Budweisers.” This is how the German inhabitants of Šumava Mountains spoke about the residents of Budějovice even at the beginning of the 20th century. But who were these Budweisers? What would characterize them? In this exclusive interview for Milk&Honey, Jeremy King, an American historian who wrote a book on Budweisers, answers these and other questions concerning the Czech-German relationships in the 19th and 20th century. I assume […]

Continue Reading

Německé básně o Českých Budějovicích

Text: Štěpán Balíkfoto: Kohoutí kříž Web Kohoutikriz.org autorů Jana Mareše a Ivo Kareše z Jihočeské vědecké knihovny v Českých Budějovicích zahrnuje několik tisíc údajů o šumavských autorech píšících německy, jejich texty či ukázky z textů v překladech Jana Mareše do češtiny. (Básně jsou zde uvedeny rovněž v originále.) Na webu jsou k dispozici medailonky autorů, dobové fotografie a naskenované dokumenty. Stránky Kohoutího kříže byly oceněny např. ministrem kultury ČR. Jako připomínku toho, že Budějovice patřily v minulosti také německy mluvícím spoluobčanům, publikujeme dvě německé básně spjaté […]

Continue Reading

Top 5 ČB: „Německá“ architektura

Text: Jiří PtáčekFoto: Lenka Pužmanová Vybrat pětici „nejzajímavějších německých architektur“ v Českých Budějovicích znamená vybírat jak z budov, jež si nechali stavět místní němečtí obyvatelé a jimi zřizované organizace, tak i stavby od tvůrců, kteří sem přicházeli z rakouské části monarchie, zejména z trendy určující Vídně. Jedněch i druhých je v Budějovicích habaděj. Následující výběr se omezuje na výstavbu 19. a 20. století. Vězme však, že „německá“ ruka a mysl prostupují celým naším městem, od jeho založení po dalších šest […]

Continue Reading

Fakta a otazníky o Německém domě v Českých Budějovicích 

Text: Robert FuchsFoto: Lenka Pužmanová, archív autora, Wikipedie Koncem letošního roku oslaví českobudějovický Německý dům, dnes známý jako Kulturní dům Slavie, sto padesát let své existence. Připomínku jubilea však provázejí rozpaky, vyplývající ze záměru budovu z velké části přestavět. Začít se přitom má již počátkem příštího roku. Cílem tohoto článku je upozornit na některé památkové hodnoty stavby, jež jsou její plánovanou proměnou ohroženy, zvláště pak na jeden opomíjený unikát. Německý dům byl od roku 1872 kulturně společenským a politickým centrem […]

Continue Reading

Přejmenujme Slavii!

Text: Jiří PtáčekFoto: Lenka Pužmanová, Wikimedia Commons Německý spolkový dům je zajímavým zrcadlem dějin. Na jednu stranu se rámcově drží účelů, pro které byl postaven. Konkrétní náplň se ale mění podle dobových požadavků. Poslední roky jsme strávili tím, že jsme řešili, co si od této budovy přejeme do budoucna. Otázkou je, jestli spolu s její zamýšlenou rekonstrukcí nemáme požadovat i přejmenování.   Od zahájení provozu v roce 1871 až do konce 2. světové války sloužil kulturním, sdružovacím a politickým aktivitám budějovických […]

Continue Reading

Českobudějovický pakt. Pokus o místní česko-německé vyrovnání před 1. světovou válkou

Nahoře: Pohlednice s budovou Besedy z období po roce 1910, kde probíhala jednání českých politických stran kolem Českobudějovického paktu. Text: Leoš NikrmajerFoto: archiv Jihočeského muzea v Českých Budějovicích  Je otázkou, jestli tzv. Českobudějovický pakt mohl být vzorem pro uspořádání česko-německých vztahů nejen v našem městě, ale i jinde v českých zemích.  Rakousko-uherská monarchie se však rozpadla dříve, než jsme to mohli zjistit. Snahy o lokální národnostní vyrovnání mezi Čechy a Němci v Budějovicích lze datovat již od revolučního roku 1848 a […]

Continue Reading

Tolikrát jsi člověkem

Text: Jan Flaška Známé přísloví tvrdí, že kolik jazyků umíš, tolikrát jsi člověkem. Zástupy oligofreniků by mohly protestovat, že na to, abyste byli člověkem vícekrát, není znalost cizích jazyků nezbytnou podmínkou, ovšem držme se protentokrát moudrosti našich předků.  Umět nějaký cizí jazyk jsem chtěl odjakživa. Naposledy, už před mnoha lety, jsem se rozhodl osvojit si jazyk Leonarda da Vinciho a Federica Felliniho, a vrhnul se proto do studia francouzštiny. Přiznám se, že mi to moc nešlo. Naučil jsem se rozlišovat […]

Continue Reading